Viltarė Mickevičiene (Urbaite) (1978) is a translator of Finnish and Estonian into Lithuanian. She studied Lithuanian Philology and Finnish language at Vilnius University, and obtained her MA in Finnish Language and Culture at the University of Helsinki. She translates prose, mainly for children and young adults. Altogether, Mickevičiene has translated over 40 books from Finnish and Estonian.
I really enjoy reading and translating children’s books. Estonian children’s literature is very rich, positive, and engaging. What fascinates me most is gentle humor and a vivid, colorful fantasy world. Although geographically quite close, we don’t have many Estonian language translators in Lithuania, and I feel very happy to be able to introduce talented, imaginative Estonian authors – writers and illustrators – to our readers.
The best and the most significant translation of the Young Adult book of the year (Emmi Itäranta, Teemestarin kirja)
The best and the most significant translation of the Children’s book of the year (Edgar Valter, The Poku Book)
The best and the most significant translation of the Children’s book of the year (Sinikka, Tiina Nopolat, Heinähattu ja Vilttitossu)