fbpx
Hüppa põhisisu juurde

Kohtumine prantsuse kirjanike Jo Witeki ja Guillaume Guéraud’ga 27.09

Neljapäeval, 27. septembril 2018 kell 17 esinevad lastekirjanduse keskuses armastatud prantsuse laste- ja noortekirjanikud Jo Witek ja Guillaume Guéraud. Kirjanikud tutvustavad oma teoseid, räägivad noortele kirjutamisest ja noortekirjanduse hetkeseisust. Üritus toimub prantsuse keeles eestikeelse tõlkega ning on osalejatele tasuta. Modereerib Heli Allik.

JO WITEK sündis 1968. aastal. Tema perekonna juured ulatuvad nii Poola kui Prantsusmaale. Pärast draamakunstide õpinguid töötas ta näitleja, stsenaristi, kinohääle, ajakirjaniku ja toimetajana.

Alates 2009. aastast on ta kirjutanud 30 teost lastele ja noortele. Talle meeldib rääkida inimestest ja vaba maailma probleemidest ja ta suudab seda teha igale vanusegrupile arusaadavas keeles. Koos Christine Roussey’ga loodud raamatuteseeriat on tõlgitud juba 14 keelde ja tema looming on pälvinud umbes kolmkümmend erinevat auhinda. Lisaks laste- ja noorteromaanide kirjutamisele teeb Witek kaastööd ka teatritele, televisioonile ja on mitmete lühi- ja täispikkade filmide stsenaariumide autor.

GUILLAUME GUERAUD sündis 1972. aastal Bordeaux’s. 24. eluaastani elas ta äärelinnas ja kui ta oli gümnaasiumi lõpueksamitelt prantsuse keeles saanud nigelad 3 punkti 20st, töötas ta kohalikes ajalehtedes korrespondendina, aga sai igalt poolt oma arrogantse iseloomu tõttu kinga. Töötuna alustas Guéraud kirjutamisega ning teeb seda siiamaani öeldes, et ei oskaks midagi paremat oma eluga ette võtta. Guéraud elab 2014. aastast Taga-Prantsusmaal Pézenas.

Esimesed romaanid on inspireeritud kirjaniku enda kogemusest, äärelinna elust ja nii elulised, et kirjanik jäi kohe oma ausa kõnepruugiga lugejatele silma. Romaanide tegelasteks on peamiselt teismelised, kes avastavad maailma ebõiglust ja vägivalda. Sama vägivalda kohtab ka kirjandusringkondades rohkelt poleemikat tekitanud “Je mourrai pas gibier” (“Ma ei sureks saakloomana”).

Guillaume on kirjutanud hulgaliselt romaane, koomikseid ja tekste nii suurtele kui teismelistele, eesti keelde tema teoseid veel tõlgitud ei ole, va 2017. aasta noorte tõlkevõistluse tekst “Les Golgothes de l’espace”. Võidutöö ilmus ajakirjas Värske Rõhk.

Ürituse peakorraldaja on Prantsuse Instituut Eestis.