Hüppa põhisisu juurde

September 2016. Lina Žutautė „Kake Make ja Segaduse päkapikk”

Paistab, et suvekuudel kirjastajad peamiselt puhkavad. Nii ongi sügise hakuks raamaturiiulid hõredad kui maasikapeenrad samal ajal. Vaid mõni üks, kuid seda magusam mari on end seal peitmas. Kirjastuse Pegasus väljaandel on meieni jõudnud Leedu noorema põlvkonna illustraatori ja kirjaniku Lina Žutautė „Kake Make ja Segaduse Päkapikk”. Kodumaal valiti teos 2010. aastal IBBY Leedu sektsiooni poolt aasta parimaks lasteraamatuks. Nüüdseks on sama tegelasega juturaamatuid Leedus ilmunud juba viis, lisaks on avaldatud ka tegelusraamatuid. Kirjandusväliselt võib tegelast kohata arvuti- ja mobiilimängudes, teleriekraanil, aga ka maiuse- ja pesuvahendipakkidel. Samuti on ta oodatud külaline väikeste leedukate sünnipäevadel ja lasteüritustel. Just nagu meie Lottegi.

Raamatute peategelane Kornelia on vahva väike tüdruk, keda keegi tema pärisnime järgi ei kutsu. Ema hüüab teda kalliks kullakeseks ja vanaema hoopis suhkrutükikeseks, kõike teised aga Kake Makeks. Miks? Sest Kornelial on värviliste ruutudega püksid, millel on ees toredalt avar tasku ning rinnal kiri KAKE MAKE. Tüdruk armastab neid pükse hirmsasti.

Kake Make on tegus ja toimekas ning oskab suurelt unistada. Kui ta liivakastis mängib, tahab ta saada arhitektiks, kui väikseid kujukesi meisterdab, siis skulptoriks, vahel aga meeldiks talle olla ka teemaja perenaine või jalgrattur või raamatukoguhoidja. Kuid üks asi ei meeldi Kake Makele üldse – ta ei taha olla mänguasjade koristaja. Ja kuigi ema ja vanaema manitsevad tüdrukut hoolsam olema, tuleb ühel õhtul tal ikkagi karmi Segaduse Päkapikuga tegemist teha.

Kake Make raamatus põimuvad tekst ja pildid sünergiliseks tervikuks. Nii saame illustratsioone hoolikalt jälgides täita lüngad, mis ainult tekstile keskendudes tekivad. Näiteks, miks Kake Make vanemad ja vanaema temaga pahandavad, kui ta hoovisõpradele liivalossi ehitab, või mida tähendab Kake Make jaoks koristatud tuba. Illustratsioonid peegeldavad sageli ka täiskasvanute emotsioone.

Lina Žutautė on kahtlemata huvitav kunstnik. Tema loodud karakterid on humoristlikud ja intrigeerivad. Piltidel on rohkesti detaile, mida noorel lugejal põnev korduvalt jälgida. Samas aga pole laps ainult passiivne jälgija, vaid aktiivne kaaslooja. Nii näiteks saab ta koos Kake Makega Segaduste Päkapiku antud ülesandeid lahendada: tuba koristada ja labürinti läbida.

Põnevas ja fantaasiarikkas mudilasloos peitub rohkem, kui esmapilgul silma paistab. Julgelt murrab noor autor soostereotüüpe ja seab kahtluse alla kasvatuslikke dogmasid. Raamatu tagakaanelt selgub, et kirjastusel Pegasus on plaanis anda välja ka sarja teine raamat – „Kake Make ja põgenenud kõrvad”. Näis, mis seal peitub!

Tõlkinud Tiina Kattel
Pegasus, 2016
36 lk

Lastekirjanduse uurija Jaanika Palm

The Exhibition “It’s Always Tea-time“ in Wrocław, Poland

international-exhibition-its-always-tea-time“It’s Always Tea-Time”, which was shown in The Baltic Sea Cultural Centre in Gdansk, Poland from May until June 2016, has travelled on to the Wrocław Puppet Theatre. It will be opened to the public on the 4th September.

The exhibition “It’s Always Tea-Time” is inspired by Lewis Carroll’s book Alice in Wonderland, which celebrated its 150th anniversary in 2015. Seventy-two artists from 19 countries participate.

The exhibition will be shown in Wrocław until the 25th September. From there it continues its tour around Europe, moving on to Germany, Hungary, Russia and Italy.

Additional information: Viive Noor, Curator of the Exhibition, The Estonian Children`s Literature Centre, (+372) 55 579 930, viivenoor@gmail.com

Näituse „It’s Always Tea-Time” avamine Wrocławis 4. septembril

international-exhibition-its-always-tea-timePühapäeval, 4. septembril 2016 avatakse Poolas Wrocławi Nukuteatris illustratsiooninäitus „It’s Always Tea-Time“, mis on inspireeritud Lewis Carrolli raamatust „Alice imedemaal“. Näitusel osalevad 72 kunstnikku 19 riigist.

Wrocławi Nukuteatris on näitus üleval 25. septembrini. Sealt liigub see edasi Saksamaale, Ungarisse, Venemaale ja Itaaliasse. Varasemalt on näitust esitletud lastekirjanduse keskuses, Läti Rahvusraamatukogus, Cruselli kultuurikeskuses Uusikaupungis ja Gdanski Läänemere kultuurikeskuses.

Vaata lisaks: Rahvusvahelise illustratsiooninäituse “It’s Always Tea-Time” avamine 2. oktoobril

Lisainfo:
Viive Noor, näituse kuraator, viivenoor@gmail.com, tel 5557 9930

Jaan Rannap 85 – palju õnne!

Jaan Rannap. Foto: Jüri J. DubovLaupäeval, 3. septembril 2016 tähistab oma 85. juubelit armastatud kirjanik Jaan Rannap.

Jaan Rannap on üks eesti suurtest lastekirjanikest – teravapilguline vaatleja ja psühholoog, hea koolielu tundja, kirglik looduse- ja spordisõber, kes jälgib elu sageli läbi huumori- või satiiriprisma. Tema raamatuid on avaldatud mitmetes keeltes, sealhulgas hispaania, inglise, jaapani, kreeka, saksa ja vene keeles.

Kirjanikust ja tema loomingust saab lähemalt lugeda sellel lehel või lastekirjanduse uurija Jaanika Palmi Rannapi 80. juubeliks kirjutatud artiklist.

Juubeli puhul on lastekirjanduse keskuse varakambris väljas valik Jaan Rannapi loomingust.

Palju õnne, Jaan Rannap!

Aabitsapidu Vabaduse väljakul – Piip ja Tuut lähevad kooli

Aabitsapidu 2015Neljapäeval, 1. septembril 2016 kell 14-16 on kõik Tallinna koolide esimeste klasside õpilased koos perede ja õpetajatega oodatud Vabaduse väljakule aabitsapeole, kus koos lastega tähistavad koolitee algust Piip ja Tuut, Mikk Mäe ja paljud teised.

Peokavas leidub tegevust igale vanusele ja maitsele. Suurel laval on kahetunnine kontsert, kus üles astuvad Tallinna huvikoolide tantsu- ja muusikakollektiivid, teadusteater ja tsirkus, NUKU näitlejad esitavad Krõlli räppi. Peaesinejaiks on Tallinna 21. Kooli 4. klassi ansambel „Traffic Lights“ ja Mikk Mäe oma bändiga.

Väljakul on avatud linna huvikoolide, Tallinna Loomaaia, Energia Avastuskeskuse, Eesti Ajaloomuuseumi, NUKU teatri ja muuseumi, Lennusadama, Eesti Lastekirjanduse Keskuse ja Tallinna Linnamuuseumi töötoad, kus viiakse läbi vahvaid katseid ja meisterdatakse.

Lapsed saavad hüpata batuudil ja neile jagatakse õhupalle. Lastel tuleb kindlasti kaasa võtta kevadel lasteaiast saadud peokutsed, sest nende alusel loositakse välja ahvatlevaid auhindu.

Esimeste klasside õpilaste ja nende õpetajate auks korraldatava „Aabitsapeo“ traditsioon sai alguse 2009. aastal, tänavune pidu on juba seitsmes. Pidu korraldavad Tallinna Haridusamet ja Tallinna Kesklinna Valitsus.

The Exhibition “Secret Lives“ in Paris, France

Noor-Viive-TeatimeThe exhibition „Secret Lives“, which was shown in hotel Sofitel in Strasbourg, France during June 2016, will open to the public at the Estonian Embassy in Paris in early September. It is a group exhibition by Estonian illustrators.

In the exhibition, five artists participate with their works: Regina Lukk-Toompere, Jüri Mildeberg, Piret Mildeberg, Viive Noor and Urmas Viik. The works include book illustrations that can also be seen as independent graphical works. The addressee of the exhibition is rather a grown-up person. Visitors can glimpse the personal world and secret lives of the artists.

Additional information:
Viive Noor, Estonian Children`s Literature Centre, (+372) 55 579 930

Catherine Zaripi ja Anne Linnamäe kaksiknäitus „Sajand”

Alates teisipäevast, 30. augustist 2016 saab Eesti Lastekirjanduse Keskuses vaadata kahe tuntud illustraatori – Catherine Zaripi ja Anne Linnamäe – ühisnäitust.

Catherine Zarip ja Anne Linnamägi on põlvkonnakaaslased, kes tähistavad tänavu oma esimest juubelit. Neid ühendavad nii sünniaasta 1966 kui ka õpingud Eesti Kunstiakadeemias, mille mõlemad lõpetasid 1995. aastal. Erinevus on vaid õpitud erialas: Anne Linnamäel oli selleks graafika, Catherine Zaripil aga keraamika. Ühine etapp nende eluloos on olnud ka pikaajaline töötamine kirjastuses Avita, Catherine Zarip suuremalt jaolt peakunstnikuna ning Anne Linnamägi kujundaja ja kunstnikuna. Sestap on nende käe all ja nende loominguga ilmunud terve rida Avita õpikuid ja töövihikuid.

Õpperaamatute juurest jõudsid Zarip ja Linnamägi aga hoopis lasteraamatute illustreerimise juurde. Kui algusaastatel oli kunstnike stiil üsna sarnane, siis aja jooksul on mõlemad oma käekirja leidnud ja oma teed läinud. Catherine Zaripi tööd on muutunud lakoonilisemaks ja dekoratiivsemaks, Anne Linnamäe pildid võluvad pehme koloriidi ja leebe meeleoluga. Mõlema loomingut iseloomustab siiski piltidest kiirgav soojus ja armsus.

Näituse pealkiri „Sajand” sündis kunstnike juubelite kokkuliitmisel.

Käesolevale näitusele ei korraldata avamist, küll aga võib tulla pidulikule lõpetamisele 27. septembril kell 16.

Näitus jääb avatuks 1. oktoobrini.

Lisainfo:
Viive Noor
Eesti Lastekirjanduse Keskuse kunstiekspert
viivenoor@gmail.com, 5557 9930

The Exhibition “The Century” by Catherine Zarip and Anne Linnamägi

Linnamagi-14-UnerongFrom 30th August until 27th September 2016, the joint exhibition of two well-known illustrators – Catherine Zarip and Anne Linnamägi – is open in the Estonian Children’s Literature Centre.

Catherine Zarip and Anne Linnamägi are of the same age, celebrating their 50th jubilee this year. They both share the birth year 1966 and studied at the Estonian Academy of Arts, from which they both graduated in 1995. Anne Linnamägi studied graphics while Catherine Zarip studied ceramics. A common phase in their lives is long-term work for the publishing house Avita, Catherine Zarip mostly as a master artist and Anne Linnamägi as a designer and artist. This is why a string of Avita’s textbooks and workbooks contain their creations.

From textbooks, Zarip and Linnamägi found their way to illustrating children’s books. If, in the early years, the artists’ style was rather similar, they have both found their signature style over the years. Catherine Zarip’s works have become more laconic and decorative, Anne Linnamägi’s pictures charm with their soft colouring and gentle mood. However, the works of both are characterised by the warmth and cuteness emanating from their pictures.

The title of the exhibition, “The Century”, was created by adding the jubilees of both artists.

Näitus „Secret Lives” Pariisis

Noor-Viive-TeatimeSeptembris avatakse Eesti Suursaatkonnas Pariisis eesti illustraatorite grupinäitus „Secret Lives”. Välja on pandud viie kunstniku – Regina Lukk-Toompere, Jüri Mildebergi, Piret Mildebergi, Viive Noore ja Urmas Viigi – tööd. Näitus koosneb piltidest, mis on vaadeldavad mitte ainult raamatuillustratsioonidena, vaid ka iseseisvate vabagraafiliste teostena. Adressaadiks on pigem täiskasvanud vaataja, kellele avaneb eesti tuntuimate illustraatorite muinasjutuline ja väga isiklik salamaailm.

Näitust „Secret Lives” eksponeeriti 2016. aasta juunis ka Strasbourgis hotellis Sofitel.

Lisainfo:
Viive Noor
Eesti Lastekirjanduse Keskuse kunstiekspert
viivenoor@gmail.com
5557 9930

August 2016. David Almond „Minu nimi on Mina”

Inglise autori David Almondi (s 1951) nimi on tuntud lastekirjandushuvilistele üle maailma. Ta on võitnud palju mainekaid lastekirjanduse auhindu (muu seas ka Carnegie medali, Whitbreadi ja Hans Christian Anderseni auhinna) ning tema loomingut on rohkelt tõlgitud. On suur rõõm, et eesti noortele lugejatelegi pole David Almondi nimi võõras. Uue aastatuhande algul nägi eestikeelsena trükivalgust jutustus „Skellig” (2000) ning mõned aastad tagasi „Poiss, kes ujus koos piraajadega” (2013). Mõlemale sai osaks nii kriitikute austus kui ka lugejamenu. Tõenäoliselt tabab sama saatus ka hiljuti välja antud jutustust „Minu nimi on Mina”.

Raamat ilmus Inglismaal 2010. aastal ning on „Skelligi” (esmatrükk Inglismaal 1998) eellugu. Neid kaht teost eraldab ajaliselt niisiis koguni 12 aastat. Samuti on lugude kokkupuutepunkt üsna väike, mistõttu on mõlemad hästi loetavad ka eraldiseisvana. Küll aga pakub mõlema teose tundmine laiemat vaatlusplatvormi ning kutsub otsima nii põnevaid paralleele kui huvitavaid erisusi.

„Minu nimi on Mina” peategelaseks on eriline tüdruk Mina. Just seesama, kes aitab „Skelligis” Michaelil hukule määratud mehe päästa. Mina armastab väga öid, sest siis on kõik võimalik, ning linde, sest need oskavad laulda ja lennata. Talle meeldib sõnadega mängida. Tihti istub tüdruk puu otsas musträstapesa juures ning vaatleb avali silmi teda ümbritsevat maailma. Tema vaatlustest tehtud järeldused on värsked ja erilised. Mina ongi eriline tüdruk, teda kutsutakse ka kummaliseks, veidraks, imelikuks. Tal ei ole eriti sõpru. Ta ei sobi isegi kooli, ei tavalisse ega ka erivajadustega laste omasse. Seepärast ongi Mina koduõppel. Teda õpetab tundlik ja arusaaja ema. Mina isa on surnud.

Lugu on esitatud Mina päevikuna, nii saame tema vaatlustulemusest ja mõtetest kohe otsesest allikast teada. Kuna tegemist on koduõppepäevikuga, on seal kirjas ka mõned erakordsed ülesanded ja tegevused. Nii näiteks annab tüdruk endale ülesande kirjutada üks lause, mis täidaks kogu lehekülje, või kirjutada terve lehekülg täielikku mõttetust. Mõned ülesanded on aga seotud tegevustega. Ühel õhtul kirjutab Mina: „Mine magama. Maga lennates. Lenda magades”. Neid ülesandeid plaanib tüdruk suureks saades oma koolis õpilastele teha anda.

David Almond ei arva, et lapsed suudavad lugeda vaid konkreetse ja lineaarse süžeeliiniga teoseid. „Minu nimi on Mina” on pigem ümar ja võluvalt kihiline. Mõnuga segab kirjanik siin olevikku ja minevikku, meenutusi ja kujutlusi, reaalsust ja fantaasiat, küsimusi ja vastuseid. Taoline mäng oleks lugeja jaoks kohutavalt igav ja võltsilt suurustlev, kui see poleks nii tihedalt mõtestatud ja süsteemne kui Almondil. Ometi oskab autor selle kindluse ja eesmärgistatuse juures jätta lugejale piisavalt ka isemõtlemise ruumi.

Sarnaselt teistele Almondi teostele käsitleb ka „Minu nimi on Mina” suuri filosoofilisi teemasid, nagu elu ja surm, õnn ja õnnetus, minevik ja tulevik. Eriliste inimeste eestkõnelejana tuntud kirjanik jätkab jõulisemalt ja sügavamalt ka normaalsuse teemat. Mis on normaalsus, kas seda üldse on olemas, kui iga inimene on omamoodi ja eriline, küsib ta. „Mis oleks maailm ilma napakuseta!” sõnastab autor Mina suu läbi lõpuks oma tõdemuse.

Raamatu on eesti lugejaile vahendanud Mari Klein. Teos on tõlkimiseks küllalt keerukas ning otsese sõnade ja lausete tõlkimise kõrval on tihti vaja olnud rakendada kirjaniku tekitatud sõnasüsteemi tõlkimist. Seejuures on hoolikalt silmas peetud lähte- ja sihtkeele erinevaid nüansse ning keelte omavahelisi erinevusi tasandatud. Ja kuigi tõlkijal on tõenäoliselt olnud üksjagu peamurdmist ja nuputamist, on lõpptulemus köitev ja tõrkevaba.

„Minu nimi on Mina” ei anna end ehk kergelt kätte, kuid järjekindla ja mõtelda sooviva lugeja püsivust kroonib edu. See on lugemiselamus, mis jääb kauaks sinu sisse, tõstatab küsimusi ja ärgitab neile vastuseid otsima, sõnastab keerukaid tõdemusi lihtsalt ja loogiliselt ning aitab pealiskaudses elu virvarris oma ankrut leida.

Tõlkinud Mari Klein
Illustreerinud Jon Carling
Draakon & Kuu, 2016
277 lk

Lastekirjanduse uurija Jaanika Palm