Hüppa põhisisu juurde

Aasta Rosin 2012: Tiia Metsa raamat “Vahva Toomas”

Eesti Lastekirjanduse Keskuse Aasta Rosina auhinna pälvis Tiia Mets raamatuga „Vahva Toomas. Vana Toomase legend”.

See on Gert Helbemäe noorsoojutu „Vana Toomas” ja Balthasar Russowi „Liivimaa kroonika” ainetel loodud lugu väikesest vaprast poisist, kellest kasvas Liivi sõja ajal Tallinna linna päästja. Kõigist keskuse töötajatest koosnev žürii hindas kõrgelt raamatu terviklikkust, mille loob kunstiliselt kaunite ja ajastutruu hõnguga piltide ning lihtsa ja lapsele arusaadava teksti kooskõla. Tulemus on seda märkimisväärsem, et tegu on Tiia Metsa debüütraamatuga.

Raamat on suureformaadiline ja kvaliteetselt teostatud.

2011. aasta Põlvepikuraamatu konkursil pälvis raamatu käsikiri II koha ning selle andis välja kirjastus Päike ja Pilv.

Autor sai auhinnaks traditsioonilise kilo rosinaid ja rahalise preemia. Raamatu kirjastajat peeti meeles tänukirjaga. Auhind anti üle 7. detsembril 2012 Eesti Lastekirjanduse Keskuse tänupeol.

Aasta Rosina auhinda antakse välja alates 2004. aastast eelnenud aastal ilmunud erilisele ja silmapaistvale eesti lasteraamatule, kusjuures hinnata võidakse nii raamatut tervikuna kui ka ainult kirjaniku- või kunstnikutööd.

Detsember 2012. Þórarinn Leifsson. „Vanaema Huldi raamatukogu”

Tõlkinud Kadri Sikk
Kujundanud Krõõt Kukkur, Kärt Kukkur
NyNorden, 2012
188 lk

Islandi lasteraamatuid ei ole just palju eesti keelde tõlgitud. Kristín Steinsdóttiri „Kodulinna ingel” (2009), mis sai samal aastal ka Paabeli Torni tõlkeauhinna, Aðalsteinn Ásberg Sigurðssoni maagiline „Kääbusekivi” (2010) ja Sigurður Örn Brynjólfssoni loodushoidlik „Jääkaru Polli” (2011) on raamatud, mis tutvustavad islandi lastekirjandust kui omanäolist, kütkestavat, pärimust väärtustavat ning avara ellusuhtumisega lugemisvara. Þorarinn Leifssoni „Vanaema Huldi raamatukogu” sobib kenasti, ilma suuremaid mõrasid löömata, kujunenud diskursusesse.

Þorarinn Leifsson (1966) elab Reykjavikis. Lõpetanud Islandi kunstiakadeemia, alustas ta oma loomingulist teed koomiksikunstniku ja illustraatorina. Leifssoni kirjanduslik debüütteos – 2007. aastal ilmunud lasteraamat „Isa suur saladus”, – mis üllatuslikult käsitleb kannibalismi, on tänaseks tõlgitud juba taani, soome ja saksa keelde.
Continue reading “Detsember 2012. Þórarinn Leifsson. „Vanaema Huldi raamatukogu””

Paabeli Torni auhind 2012

PRESSITEADE
16.11.2012

Paabeli Torni auhinna võitis Elise Nikonov Kate DiCamillo raamatu „Mustkunstniku elevant” tõlke eest

Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) Eesti osakond andis juba üheksandat korda välja Paabeli Torni auhinda, mille eesmärgiks on esile tõsta häid tõlkeraamatuid lastele.
Tänavune auhind läks Ameerika lastekirjanikule Kate DiCamillole, tõlkija Elise Nikonovile ja kirjastusele Draakon & Kuu südamliku muinasjutu „Mustkunstniku elevant” (2012) eest. Žürii hindas võiduraamatu filosoofilist sisu, kaunist keelt ja oskust rääkida lastele olulistest asjadest. Eesti keeles on samalt autorilt varem ilmunud ka „Lugu hiirest nimega Desperaux” (2006), „Kõik Winn-Dixie pärast” (2008) ning „Tiiger virgub” (2008).
„Mustkunstniku elevandile” pakkusid tihedat konkurentsi teised nominendid: Grigori Osteri „Muinasjutt pisiasjadega” (vene keelest tõlkinud Ilona Martson; kirjastus Varrak 2012), Stephen Chbosky „Müürililleks olemise iseärasused” (inglise keelest tõlkija Kristi Eberhart; Hea Lugu 2012), Jenny Downhami „Enne kui ma suren” (inglise keelest tõlkinud Mari Klein; Pegasus 2012) ja Sven Nordqvisti Pettsoni ja Finduse lood (rootsi keelest tõlkinud Ülle Kiivet; Koolibri).
Žüriisse kuulusid Jaanika Palm (esimees), Anu Kehman, Indrek Koff, Margit Rozalka ja Ülle Väljataga.
Paabeli Torni auhind, mis koosneb audiplomitest parima tõlgitud lasteraamatu autorile, selle eesti keelde tõlkijale ning raamatu kirjastajale Eestis, anti üle IBBY Eesti osakonna sügisõhtul 15. novembril Eesti Lastekirjanduse Keskuses. Diplom saadetakse kirjanikule postiga. Tõlkija Elise Nikonov pälvib ühtlasi rahalise preemia, milleks Kultuurkapital on eraldanud 640 eurot. Diplomitega tänati ka auhinna nominente: tõlkijaid, autoreid ja kirjastusi.

Täiendav info:

Jaanika Palm, žürii esimees
Tel 53436586

Leelo Märjamaa, IBBY Eesti osakonna president
Tel 53860890

IBBY Eesti osakonna sügisõhtu

Ootame kõiki IBBY EESTI OSAKONNA liikmeid neljapäeval, 15. novembril 2012 kell 17 Eesti Lastekirjanduse Keskusse (Pikk 73) SÜGISÕHTULE!

Kavas:

1. 2012. a Paabeli Torni auhinna üleandmine.
2. IBBY 2012. a aunimekirja nominentide autasustamine.
3. Kohv ja suupisted.

RSVP ibby.estonia@elk.ee või telefonil 6 177 234.

November 2012. Eva Koff. “Keerutädi”

Illustreerinud Marja-Liisa Plats
Päike ja Pilv, 2012
32 lk

Õpetaja ja tõlkijana tegutseva Eva Koffi „Keerutädi” ei ole tema debüütteos. 2002. aastal ilmus „Kust tulevad vastused?“, mis tegeleb eksistentsiaalsete probleemidega. Oma kohta maailmas otsis ka Mina, kelle lood „Vikerraadios” olid nii laste kui ka täiskasvanute seas vägagi menukad. Realistlik noortenäidend „Mirr” (2008) vaeb tundlikult kaasaja eduühiskonna tekitatud üksildus- ja võõrandumisküsimusi. Väikelastele pole Eva Koff varem kirjutanud, kuid ka „Keerutädi” kannab sama filosoofiat, mis tema varemilmunud raamatudki.

Keerutädi on pisut veider tädi, kes elab Pelgulinnas Härjapea tänavas roosas majas, mille uksel on suur puidust lill. Keerutädi kannab aasta läbi ühte ja sama pruuni mantlit ja halli baretti. Tavaliselt on tal käevangus ruuduline kott. Keerutädi märkavad eelkõige väikesed lapsed, vahel ka vanaemad-vanaisad. Suured inimesed tavaliselt teda ei märka, nad sõidavad lihtsalt mööda, muretsedes samal ajal igasuguste asjade pärast. Suurtel lastel pole samuti aega, sest nad vaatavad telefonist sõnumeid. Keerutädi pärisnime ei tea keegi. Teda kutsutakse Keerutädiks, sest tal on komme ootamatult seisatada ja paar-kolm korda end kohapeal keerutada. Continue reading “November 2012. Eva Koff. “Keerutädi””

Üle-eestilise ettelugemisvõistluse „Loeme koos Aino Perviku lugusid!” tulemused

20. oktoobril 2012, 19. ettelugemise päeval, võistlesid Tallinnas Eesti Lastekirjanduse Keskuses parimad 4. klassideettelugejad. Kõik 16 last olid maakondlike eelvõistluste võitjad ning nende esitus seetõttu kõrgetasemeline. Ettelugejate esinemist hindas žürii, kuhu kuulusid näitleja Anti Kobin Nukuteatrist, Meelis Kompus Eesti Rahvusringhäälingust, Harrastusteatrite Liidu juht Kristiina Oomer ja IBBY Eesti osakonna president Leelo Märjamaa. Esimese kolme koha omanikele olid auhinnaks lauamängud, kõikidele osalejatele jäi võistluspäeva meenutama Aino Perviku autogrammiga raamat „Klabautermanni mure“ ning Meremuuseumi poolt kingitud Lennusadama külastus. Publikule ja võistlejaile pakkus lõõgastust Jõõpre põhikooli näitering Aino Perviku raamatu “Ühes väikses veidras linnas” ainetel tehtud näitemänguga. Võistlust toetas Hasartmängumaksu Nõukogu. Continue reading “Üle-eestilise ettelugemisvõistluse „Loeme koos Aino Perviku lugusid!” tulemused”