Hüppa põhisisu juurde

Piret Raud at the Cultural Festival Les Boréales in France

TPiret_Raud_Ingrid_Maasiku_foto-1024x682-cuthe most translated Estonian author, Piret Raud, will perform at the festival Les Boréales in France. She meets readers in different schools and libraries from 23rd until 26th November 2016.

Piret Raud is a beloved author in France. So far, seven of her books have been translated into French. Next year, two more books will be published. It is the fourth time the author has met her readers in France. The full schedule of her tour can be found here.

The Festival Les Boréales takes place from 17th until 27th November in Caen, France. The guests of honour at this year’s festival are Estonia and Finland. The aim of the festival is to introduce the cultural achievements of the Nordic countries to a French audience. Besides literature, design, architecture, music and film, as well as the cuisine of the countries, will be introduced.

Koolinoorte kirjandusliku mälumängu võitis Vanalinna Hariduskolleegium

Lindgrenimangu-voitjadSel sügisel toimus kolmandat korda Tallinna ja Harjumaa 5.–7. klasside õpilaste kirjanduslik mälumäng, mis oli tänavu pühendatud Astrid Lindgreni loomingule. Pingelise finaalmängu NUKU teatris 23. novembril 2016 võitis Vanalinna Hariduskolleegiumi võistkond kosseisus Rhea Haljasmäe, Säde Ariel Ojasoo, Mari Perens, Lotte Triin Ugandi ja Ida Vooglaid (juhendaja õp Krista Nõmmik).

Sel aastal osales eelvoorudes 20 Harjumaa ja Tallinna koolide võistkonda, kellest finaali jõudis viis – Kolga Kool, Kiili Gümnaasium, Vanalinna Hariduskolleegium, Tallinna Rahumäe Põhikool ja Paldiski Gümnaasium.

Mälumängu korraldavad ühiselt Eesti Lastekirjanduse Keskus, Eesti Teatri- ja Muusikamuuseum ja NUKU teater.

Põhjalikumalt saab mälumängust ja finaalist lugeda NUKU teatri kodulehel.

Lastekirjanikud külastavad Harjumaa raamatukogusid

ELK-kirjandustuur-Saaremaal_cutEsmaspäeval, 28. novembril 2016 külastavad kolm eesti lastekirjanikku „Tuleme külla!” tuuri raames Harjumaa raamatukogusid. Contra, Ilmar Trull ja Jaanus Vaiksoo kohtuvad noorte lugejatega Kostivere ja Kose raamatukogudes.

Lastekirjanike tuur „Tuleme külla!” on Eesti Lastekirjanduse Keskuse iga-aastane traditsioon, mis sai alguse 2013. aastal. Tuuri ideeks on tutvustada lastele uuemat Eesti lastekirjandust ning võimaldada kohtumisi raamatute autoritega. Seni on käidud näiteks Saaremaal, Lääne-Virumaal ning Viljandi-, Valga- ja Võrumaal.

Lastekirjanike tuuri toetab Eesti Kultuurkapital.

Lisainfo:

Triin Soone
Direktor
Eesti Lastekirjanduse Keskus
617 7230
triin.soone@elk.ee

Piret Raud esineb Prantsusmaa kultuurifestivalil Les Boréales

Piret Raud. Foto: Ingrid MaasikPrantsusmaal Caenis toimuval Põhjamaade kultuurifestivalil Les Boréales, mille tänavusteks peakülalisteks on Eesti ja Soome, astub üles ka lastekirjanik Piret Raud.

Piret Raua loomingu vastu on Prantsusmaal suur huvi. Tänaseks on Prantsusmaal avaldatud seitse tema raamatut ning järgmisel aastal lisanduvad veel kaks.

Kirjanik oma osalemisest: „Üks asi on mõelda oma lugejast kodus üksi kirjutuslaua taga, hoopis teine tunne on temaga päriselt kokku saada. Prantsusmaa on sügavate kirjandustraditsioonidega maa ning prantslased peavad kirjanikest, sealhulgas ka lastekirjanikest väga lugu. See on minu jaoks suur au ja rõõm minna kodunt kuhugi ja olla seal siis lugupeetud. Iga autor vajab kiitust ja tunnustust ning sellised kohtumised annavad jõudu oma asja edasi ajada.“

Raud on varasemalt Prantsusmaal lugejatega kohtunud kolmel korral Pariisis. Neist kohtumistest on kirjanikul enda sõnul ülihead mälestused: „Prantsuse lapsed on avalad ja huvilised. Nad on head kuulajad ja õpetajate poolt väga hästi ette valmistatud. Ka selle festivali eel olen raamatukogutöötajate ja õpetajatega suheldes aru saanud, et mu raamatuid on klassides loetud ja nende üle arutatud ning et mind oodatakse.“

Piret Raud esineb festivalil mitmes raamatukogus ja koolis 23.–26. novembrini. Täpse ajakava ja esinemiskohad leiab festivali kodulehelt.

Festival Les Boréales toimub 17.–27. novembrini. Lisaks kirjandusele tutvustatakse festivalil Eesti ja Soome disaini, arhitektuuri, muusikat, filme ja kööki.

Festivali kohta saab rohkem infot ka Kultuuriministeeriumi kodulehelt.

Markus Saksatamme raamatut tunnustati Venemaal

Saksatamm-Lapatriinu-ja-Pingviin-veneMarkus Saksatamme raamat “Lepatriinu ja pingviin” (Божья коровка и пингвин) pälvis tänavu Venemaa Kirjastajate Liidu konkursil “Aasta parimad raamatud 2015” tiitli “Parim välismaal välja antud venekeelne raamat“.

Kirjastust KPD autasustati selle eest diplomi ja Venemaa esitrükkali Ivan Fjodorovi kujukesega. Selles kategoorias võistlesid Ukraina, Valgevene, Eesti, Kõrgõzstani, Iisraeli ja Poola venekeelsete kirjastuste parimad raamatud.

Konkurss toimus 25. korda, kategooriaid oli 16, auhinnatud raamatuid 73.
Kokku esitati auhinnale 502 raamatut.

Nimekirja kõigist auhinnatud raamatutest leiab siit.

A Book by Markus Saksatamm was Honoured in Russia

Saksatamm-Lapatriinu-ja-Pingviin-veneThe book The Ladybug and the Penguin by Markus Saksatamm was bestowed the honour of being “The Best Book in Russian Published in a Foreign Country” by the Russian Publishers Association.

From the competition, 502 books from Ukraine, Belarus, Estonia, Kyrgyzstan, Israel and Poland took part. The competition was held for the 25th time. Altogether there were 16 categories with 73 books receiving awards.

A list of the books can be found here.

November 2016. Lara Williamson „Poiss, kes seilas tugitoolis üle ookeani”

Lara Williamsonist tõotab tulla uus särav täht lastekirjandustaevas. Selle iiri juurtega, kuid hetkel peamiselt Londonis elava noore autori esikteos „A boy called Hope” (2014) sai ilmudes ootamatult ja kiiresti populaarseks nii noorte lugejate kui ka kriitikute seas. Peagi oli raamat nomineeritud mitmele kohalikule lastekirjanduse auhinnale. Edust innustununa avaldas Lara Williamson aasta pärast teisegi lasteraamatu. Nüüd on „Poiss, kes seilas tugitoolis üle ookeani” kirjastuse Varrak vahendusel kättesaadav ka eestikeelsena.

Raamatu peategelaseks on üheteistaastane Becket Rumsey. Poisi perekonna moodustavad tema kalavedajast isa, seitsmeaastane putukahuviline vend Billy ja isa kallim Pearl. Poiste ema on surnud nooremat venda sünnitades, kui Becket oli vaid neljane. Lapsed, eriti Becket, tunnevad ema järele meeletut igatsust. Kuna ema suri ootamatult ja ajal, mil Becket oli veel väike, puudus poisil võimalus temaga hüvasti jätta. See vaevab last väga.

Loo sündmused sõlmuvad ööl, mil isa poisid unest äratab, asjad pakib ja nad sõnagi lausumata kaubikusse viib. Kolmekesi sõidetakse linna teise serva ja seatakse end sisse juuksuriäri „Siilipead ja Lõvilakad” teisel korrusel pisikeses korteris, mida salongi omanik, sõbralik ja seltsiv Cat neile üürib. Kunstnikust Pearl, kes poistele viimasel ajal ema eest on olnud – neid kuulanud, kallistanud ja nendega mänginud –, jäetakse poiste suureks kurvastuseks maha. Becket ei saa ka temaga hüvasti jätta. Tekivad uued haavad, aga ka vanad valusad haavad kistakse jõuliselt uuesti lahti.

Lisaks uuele elukohale peavad poisid kodunema ka uues koolis, leidma seal õpetajate ja klassikaaslastega ühise keele. Loomulikult tekitab drastiliselt muutunud olukord poistes palju küsimusi, kuid isa ei suuda tekkinud olukorras iseendagagi hakkama saada, veel vähem juhtunut poistele selgitada. Peagi loobuvad poisid küsimustest, millele antud vastused neid ei rahulda, ning otsustavad ise asjas selgusele jõuda. Nad asutavad ühingu Nõutavad Uurimised Hästi Kiiresti, ehk lühidalt NUHK, ning otsustavad Pearli üles otsida, vaatamata sellele, et isa on keelanud igasuguse kontakti naisega.

Köitvat kirjeldab Lara Williamson poiste, eriti Becketi suu läbi isa peataolekut keerulises olukorras, lihtsa mehe kõva ja kareda pealispinna all peituvat jäägitut armastust oma poegade vastu ning tahtmist neid kaitsta kõigi elus ette tulevate ebameeldivuste eest. On taoline roosa mulli loomine aga hea ja tõhus, loob see lastele turvalise keskkonna või paiskab neid pigem eksistentsiaalsesse tühjusesse, millest välja rabelemine on veelgi keerukam? Jutustus „Poiss, kes seilas tugitoolis üle ookeani” näikse rõhutavat pigem aususe ja avatuse printsiipi. Ükskõik kui raske poleks olukord, parim, mis sa teha saad, on seda mitte varjata, vaid toimuvast avameelselt rääkida. Kui väga haiget juhtunu ka ei teeks – ainult olukorrast täit ülevaadet omades on võimalik sellest üle saada, hingehaavadel paraneda lasta ja tugevamana edasi minna.

Tõlkinud Tiina Viil
Varrak, 2016
280 lk

Lastekirjanduse uurija Jaanika Palm

Exhibition of Polish Picture Books: “Look! Polish Picturebook!”

POLISH PICTUREBOOK logo s-cut

From 31st October, the Estonian Children’s Literature Centre presents an exhibition of Polish picture books, entitled “Look! Polish Picturebook!”

The exhibition introduces the rich heritage of the art of Polish picture books and its versatile and attractive present. Both the works of established masters as well as internationally acknowledged middle and younger generations are represented.

Aside from the main exhibition, solo exhibitions of Marianna Oklejak and Grażka Lange can be seen in the Staircase Gallery.

The exhibitions are shown until 26th November.

 

Organisers and partners:
Baltic Sea Cultural Centre in Gdańsk
Polish Embassy in Tallinn
Estonian Children’s Literature Centre
Tallinn Central Library

Additional information:
Sławomira Borowska Peterson, Polish Embassy in Tallinn, slawomira.borowskapeterson@msz.gov.pl, +372 553 2036

31. oktoobril avatakse poola pildiraamatute näitus

POLISH PICTUREBOOK logoEsmaspäeval, 31. oktoobril 2016 kell 16 avatakse Eesti Lastekirjanduse Keskuses poola pildiraamatute näitus “LOOK! POLISH PICTUREBOOK!”, mida tutvustavad huvilistele kuraatorid ja autorid Poolast.

Näitus tutvustab poola pildiraamatukunsti rikkalikku pärandit ja mitmekesist ning atraktiivset tänapäeva. Esindatud on nii nimekate meistrite kui ka rahvusvaheliselt tunnustatud noorema põlvkonna kunstnike looming. Näitusel on valik kõige silmapaistvamaid poola pildiraamatukunsti saavutusi: intrigeerivalt disainitud objekte, milles sõna ja pilt moodustavad ühtse sõnumi ja mis köidab mitte ainult kõige nooremat vaatajat.

Pildiraamatu žanri arengukontekste, inspiratsiooniallikaid, traditsioonide järgimist, aga ka nende murdmist saab jälgida ka näitusega kaasnevas rikkalikult illustreeritud väljaandes „Look! Polish Picturebook!“.

Lisaks toimub näituse raames 31. oktoobril kell 10 poola illustraatori Marianna Oklejaki õpituba Tallinna Keskraamatukogus (Estonia pst 8, Tallinn) ning kell 12-15 seminar poola pildiraamatutest Eesti Lastekirjanduse Keskuses (Pikk 73, Tallinn).

Dr Małgorzata Cackowska (Gdański Ülikool), dr Anita Wincencjusz-Patyna (Wrocławi Kaunite Kunstide Akadeemia) ja prof Grażka Lange (Varssavi Kaunite Kunstide Akadeemia) ettekanded pildiraamatute loojatest ja lugemisest tõlgitakse eesti keelde.

Sławomira Borowska Peterson: „Näituse avamispäeva rikastavad oma kohalviibimisega tuntud poola illustraatorid, kunstiakadeemiate õppejõud ja näituse kuraatorid. Näitusega jõuab eesti publiku ette üle saja raamatu, mis omakorda peidavad endas üle mitme tuhande illustratsiooni ning raamatutegelase, kellega tutvuda. Kui seminarile on oodatud pigem teemast huvitatud noored ja täiskasvanud, siis näituse avamisele on väga oodatud ka lapsed.“

Näitus Eesti Lastekirjanduse Keskuses jääb avatuks 26. novembrini 2016.

Näitust, töötuba ja seminari korraldavad Läänemere Kultuurikeskus Gdańskis, Poola Vabariigi Suursaatkond Tallinnas, Eesti Lastekirjanduse Keskus ja Tallinna Keskraamatukogu.

Lisainfo:

Sławomira Borowska Peterson
Poola Vabariigi Suursaatkond Tallinnas
slawomira.borowskapeterson@msz.gov.pl, +372 553 2036

Monika Czajkowska-Kostka
Läänemere Kultuurikeskus Gdańskis
+ 48  664 781 428

Lastekirjanikud said näidendikoolitust

21.-23. oktoobrini 2016 toimus Tallinnas ja Käsmus kolmepäevane laste- ja noortekirjanikele suunatud näitekirjanduskoolitus.

Eesti Teatri Agentuuri, Eesti Kirjanike Liidu, Eesti Lastekirjanduse Keskuse ja loovkirjutamiskooli Drakadeemia koostöös korraldatud koolituse seekordseks sihtgrupiks olid laste- ja noortekirjanikud, kes soovisid oma oskusi teatritekstide kirjutamise suunal laiendada. Koolitusel osales Kirjanike Liidu ja Lastekirjanduse Keskuse kaudu kuus autorit: Contra, Peep Ehasalu, Tiia Kõnnussaar, Reeli Reinaus, Kerttu Soans ja Heiki Vilep. Drakadeemikuid esindas Liis Sein.

Koolituse viisid läbi loovkirjutamiskooli Drakadeemia õppejõud Siret Campbell ning Mihkel Seeder. Kirjutatud tekstidele andsid tagasisidet lasteteatrit tundvad autorid, lavastajaid ja näitlejaid Loore Martma, Harriet Toompere, Martin Algus, Robert Annus ja Janek Joost. Pikemalt kõneles oma tööst näitleja, lavastaja ja teatri NUKU kunstilise juhina Taavi Tõnisson. Mängulise lavakeele ühe näitena vaadati VAT Teatri lavastust „Faust” (lav Aare Toikka).

Kolmepäevase praktikumi eesmärk oli tutvustada osalejatele teatrikeele omapära ja võtteid, millega muuta tekst nii lavakõlblikuks kui ka kunstiliselt nauditavaks. Paralleelselt tegeleti uue näidendi kirjutamise ja tekstianalüüsiga ning kirjutamisharjutuste, rühmatöö ja analüüsi tulemusena valmisid näidendikatkendid. Koolitusel osalejad kinnitasid, et soovivad õpitud konkreetsed töövõtteid kohe rakendama hakata ja oma olemasoleva idee ka näidendiks kirjutada.

Pikemas perspektiiviks ongi koolituse eesmärgiks lähendada lastele ja noortele kirjutajaid teatrižanrile nii, et kaasajastuks ning mitmekesistuks eesti teatrite noorematele vaatajatele suunatud repertuaar. Paljud lastekirjanduse uudisteosed on juba võetud õppeprogrammi ning nende teoste jõudmine teatrilavadele laiendaks noorte vaatajate kunstilist pilku ja hoogustaks koostööd teatrite ja koolide vahel.

Koolitus oli kõigile osalejatele tasuta ning selle korraldamist toetasid Eesti Kultuurkapitali näitekunsti ja kirjanduse sihtkapitalid.