Igal aastal, 30. jaanuaril tähistatakse eesti kirjanduse päeva, mis on ühtlasi kirjanik Anton Hansen Tammsaare sünniaastapäev. Tänavu saab Tammsaare sünnist 147 aastat. Alates 2023. aastast on see riiklik tähtpäev ja lipupäev.
Selle päeva tähistamiseks kutsuvad Eesti Lastekirjanduse Keskus ja Eesti Keele Instituut kõiki üle maailma koos head eesti lastekirjandust lugema.
Ettevõtmine toimub juba viiendat korda ning selle üleilmse ühislugemise idee algataja on Tuglase selts. Kooslugemise päev on suunatud eelkõige eesti peredele ja Eesti sõprade kogukondadele üle maailma, kutsudes neid sel päeval lugema head eesti lastekirjandust erinevates keeltes. Koostöös Eesti Instituudiga on varasematel aastatel kutsutud üles erinevates keeltes lugema Aino Perviku „Kunksmoori” (2021), Eno Raua „Naksitralle” (2022), Andrus Kivirähki „Sirli, Siim ja saladused” (2023) ja Kadri Hinrikuse „Taks ja Dogi” (2024).
30. jaanuaril 2025 toimuva kooslugemise päeva raamatuks on valitud Jaan Rannapi „Nublu“. Raamatu peategelaseks on valkjas, pruunide laikudega koerake Nublu, kes võib omaks nimetada saba, millega ulatub maad piitsutama. Ta eksib juhuslikult tuletõrjemajja ning temast saab pritsimeeste lemmik ja tubli tuletõrjekoer. Veel tegutsevad loos tuletõrjujad Mustpea ja Valgemaa ning paljud teised toredad tegelased.
Raamatust loeme 1. peatükki „Ootamatu külaline“. Samal ajal võib loetu-kuuldu üles joonistada või pildistada ning et üleilmne kooslugemise tunne eriti mõjus oleks, tasub pilte jagada sotsiaalmeedias ja Facebooki sündmuse lehel teemaviitega #loemekoos2025. Aktiivsemate osalejate vahel loosib Eesti Lastekirjanduse Keskus ja Eesti Keele Instituut välja auhindu!
„Nublu” tõlked erinevates keeltes leiate siit alt:
2025 – Jaan Rannap „Nublu”
eesti keeles –„Ootamatu külaline”
saksa keeles –„Ein unerwarteter gast”
vene keeles –„Нежданный гость”
inglise keeles – “An Unexpected Visitor”
2024 – Kadri Hinrikus „Taks ja Dogi”
eesti keeles –„Lõhnad”, „Matk”
inglise keeles – “Smells” (p 3), “The Hike (p 4)
läti keeles – “Smaržas”, “Pārgājiens”
ungari keeles – “Illatok”, “Kirándulás”
vene keeles – “Запахи”, “Поход”
soome keeles – “Tuoksut”, “Matka”
2023 – Andrus Kivirähk „Sirli, Siim ja saladused”
2023. aastal lugesime koos Andrus Kivirähki „Sirli, Siim ja saladused”. See on lugu unistustest ja unistamisest, kus Jalakate pere igapäevased toimetused vahelduvad igaühe privaatse salapaiga külastamisega. Lasteaiapoiss Siim käib oma laua all oleva luugi kaudu metsas, kõrbes või vee peal heaks võluriks ning neljanda klassi õpilane Sirli sõidab liftiga pilvemaale külla pilvebaleriinidele, Päikesele ja Kuule. Laste salapaigad ja ‑unistused on lähedased väikesele lugejale, samas on kindlasti lugeja jaoks põnev piiluda ka ema-isa salapaikadesse.
Lugesime raamatust 25. peatükki, siin tõlked erinevates keeltes:
eesti keeles
inglise keeles
leedu keeles
läti keeles
prantsuse keeles
sloveeni keeles
ungari keeles
vene keeles
soome keeles
2022 – Eno Raud „Naksitrallid“
2022. aasta kooslugemise päeva raamatukatkendite tõlked leiab Eesti Instituudi kodulehelt.
2021 – Aino Pervik „Kunksmoor“
2021. aasta kooslugemise päeva raamatukatkendite tõlked leiab Eesti Instuudi kodulehelt.